A Typology of Verbal Derivation in Ethiopian Afro-Asiatic by Tolemariam Fufa

By Tolemariam Fufa

Show description

Read Online or Download A Typology of Verbal Derivation in Ethiopian Afro-Asiatic Languages PDF

Best linguistics books

Interaction of Morphology and Syntax: Case Studies in Afroasiatic

The current quantity bargains with hitherto unexplored concerns at the interplay of morphology and syntax. those chosen and invited papers often crisis Cushitic and Chadic languages, the least-described individuals of the Afroasiatic kin. 3 papers within the quantity discover a number of typological features throughout a complete language kin or department, whereas others specialize in one or languages inside a relatives and the results in their buildings for the relations, the phylum, or linguistic typology as an entire.

Extra info for A Typology of Verbal Derivation in Ethiopian Afro-Asiatic Languages

Sample text

B. ’ Leslau 1995: 481-482 16. bet-u-n as-t’äbbäk’-ä-u house-DEF-ACC CAUS-guard-3M:PF-3MSO a. ’ b. ’ The difference between 16(a) and (b) is a difference in the interpretation of the role of the explicit constituent; it is not about the presence or absence of a causee (because in all as- causatives of transitives, there is causee semantically), but about whether the causee is known to the speaker/hearer and referred to by the object element (a) or whether the causee is not known and not present in the clause and the object element refers to the (explicit) patient (b).

14 Whenever we mention the grammatical morpheme –a-, keep in mind that it is –a- in Shakkinoono and –a- in the Geesha dialect of Kafinoonoo but –e- in Bonga dialect of Kafinoonoo. 44 The Causative in Shakkinoono and Kafinoonoo The rest of this chapter has five sections. 2. treats the causative morphemes. 3. 4. differentiate the causative morphemes from the thematic vowels and draws conclusions. 5. 6. discusses the semantics of the causatives. 2. The Causative Morphemes This section deals with the causative morpheme –i- and alternating -issi-/-iččimorphemes.

The verb barbaad- ‘look for’ from which barbaačč-is- ‘make look for’ is derived is a transitive verb. This means that when a causative morpheme is added to such a verb, normally, another external argument or causer is added. But in (6) the causative verb barbaačč-is- ‘make look for’ does not show such characteristics. The construction is without an explicit causer. Neither ibsaa ‘light’ nor isa ‘him’ is agent of this structure as both are not marked for nominative case, both are in absolutive forms; ibsaa ‘light’ is a patient and isa ‘him’ is the causee.

Download PDF sample

Rated 4.39 of 5 – based on 32 votes