By Lea Brown.
Read Online or Download A grammar of Nias Selatan PDF
Similar linguistics books
The current quantity bargains with hitherto unexplored matters at the interplay of morphology and syntax. those chosen and invited papers usually situation Cushitic and Chadic languages, the least-described contributors of the Afroasiatic kin. 3 papers within the quantity discover a number of typological features throughout a whole language kinfolk or department, whereas others specialize in one or languages inside a family members and the results in their constructions for the relatives, the phylum, or linguistic typology as a complete.
- Morphologie: Ein internationales Handbuch zur Flexion und Wortbildung Morphology: an international handbook on inflection and word-formation (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft Handbooks of Linguistics and communication science, Ban
- A Linguistics Workbook (4th Edition)
- Notable British Novelists Richard Adams - Virginia Woolf 3 Volume set
- 2001 Un cadre europeen commun de reference pour les langues
Extra resources for A grammar of Nias Selatan
Data on this dialect from Hulton (1840) argue against this claim (see Rubin 2014), and so more research is needed. The majority of Johnstone’s texts (those obtained from Ali Musallam) are in EJ, while those of Salim Bakhit and of my own informants (other than Ali) are in CJ. Johnstone’s Jibbāli Lexicon is based on CJ, though EJ forms are often noted. However, I found that my CJ informants sometimes, but not always, used forms that aligned with what Johnstone called EJ. For example, my CJ informants preferred flét ‘he fled’ over eflét, though JL calls the former an EJ form, and the latter a CJ form.
Perf. )’ < *šóbaʿ rīʿ ‘four (days)’ < *ríbaʿ phonology 29 As can be seen from the examples above, the quality of the resulting long vowel is often determined by the placement of stress. , šōʿ ‘seven’ < *šóbaʿ; ṯēr ‘it broke’ < *ṯébər). , ī ‘father; my father’ < *ʾabí; ʿarī ‘Arab’ < *ʿarabí). In most cases, the unstressed vowel is the reduced ə, which would not be dominant over a full vowel anyway.
Still determined to do some fieldwork face to face, I contacted the Omani Embassy in Washington, DC. Thanks to the help of Dr. Asya Al-Lamki and Moayed Al-Hawazi, both in the Embassy’s Cultural Division, I was able to find two Jibbali students living in the United States, Ahmed Kashoob (AK) and Fahad Baawain (FB) in Columbia, South Carolina. I met with them in October, 2012. I met with Ahmed again in June, 2013, along with Musallam Qatan (MQ), in Melbourne, Florida. From these three informants, with whom I was able to work in person, I collected a wealth of new data, including a number of recorded texts.